以下是与翻译技术研究相关的资源。
年份 | 作者 | 题目 | 来源 | 主页 |
---|---|---|---|---|
2021 | 张爱玲、丁宁 | 抗疫背景下的远程专业口译教学 | 中国翻译 | 前往 |
2021 | 吴青 | 互联网时代的笔译教学:现状、理念与展望 | 中国翻译 | 前往 |
2021 | 胡安江 | 翻译专业教学管理与人才培养:新趋势、新变局与新思路 | 中国翻译 | 前往 |
2020 | 周兴华、王传英 | 人工智能技术在计算机辅助翻译软件中的应用与评价 | 中国翻译 | 前往 |
2020 | 陆艳 | 区块链技术的众包翻译应用 | 中国翻译 | 前往 |
2020 | 李俊 | 计算机翻译辅助技术在同传中的应用及对同传生态系统的影响 | 中国翻译 | 前往 |
2020 | 齐涛云、杨承淑 | 多模态同传语料库的开发与建置——以职业译员英汉双向同传语料库为例 | 中国翻译 | 前往 |
2020 | 苗菊、牛军 | 政治话语双语术语知识库的谱系法构建——以“一带一路”倡议相关术语体系为例 | 中国翻译 | 前往 |
2019 | 赵应吉、刘寅齐、陈思莹 | 机器翻译研究进展对翻译职业化的影响 | 外国语文 | 前往 |
2019 | 王一方 | 语言隐喻对平行处理的影响——基于眼动和击键的汉 | 解放军外国语学院学报 | 前往 |
2019 | 王均松 | 翻译质量评估新方向:DQF动态质量评估框架 | 中国科技翻译 | 前往 |
2019 | 贺文照、李德凤 | 英语关系从句机译汉语评价——以谷歌机器翻译为例 | 中国科技翻译 | 前往 |
2019 | 陆强、罗洪燕、王丽萍 | 大数据背景下的译后编辑项目研究 | 中国科技翻译 | 前往 |
2019 | 肖凤华、殷白恩 | 人机共译交互平台在工程翻译中的运用——以传神语联网为例 | 中国科技翻译 | 前往 |
2019 | 卢植、胡健 | 术语翻译的网络检索策略研究 | 上海翻译 | 前往 |
2019 | 王洪林 | AI时代基于SPOC的深度翻转口译学习模式研究 | 外语电化教学 | 前往 |
2019 | 张威 | 中国口译学习者语料库的语言信息标注:策略及分析 | 外国语 | 前往 |
2019 | 蔡辉 | 语料对齐工具的性能比较与选择 | 中国翻译 | 前往 |
2019 | 王华树、杨承淑 | 人工智能时代的口译技术发展:概念、影响与趋势 | 中国翻译 | 前往 |
2019 | 李智、李德凤 | 人工智能时代口译员信息技术素养研究 | 中国翻译 | 前往 |
2019 | 邓军涛、仲伟合 | 信息技术与口译教学整合:层次、机制与趋势 | 中国翻译 | 前往 |
2019 | 蔡辉 | 语料对齐工具的性能比较与选择 | 中国翻译 | 前往 |
2018 | 季智璇 | 保密环境下CAT技术的应用探索——以党的十九大文件翻译为例 | 天津外国语大学学报 | 前往 |
2018 | 王金铨、万昕、董子云 | 翻译质量评价方法及其在计算机翻译评价系统中的应用 | 中国翻译 | 前往 |
2018 | 赵硕 | 翻译认知视角下的神经网络翻译研究——以Systran PNMT为例 | 中国翻译 | 前往 |
2018 | 徐然 | 基于语料库技术的口译译前准备模式建构 | 中国翻译 | 前往 |
2018 | 王家义、李德凤、李丽青 | 大数据背景下的互联网翻译——开源理念与模式创新 | 中国翻译 | 前往 |
2018 | 孔令然、崔启亮 | 论信息技术对翻译工作的影响 | 北京第二外国语学院学报 | 前往 |
2018 | 王家义、李德凤、李丽青、何妍 | 译员阅读加工的认知机制——基于眼动追踪技术的实证研究 | 外语电化教学 | 前往 |
2018 | 赖祎华、祝伟国 | 互联网+交替传译开放式教学模式研究 | 外语电化教学 | 前往 |
2018 | 胡富茂、张克亮 | 面向机器翻译的双语语块对应研究 | 外语电化教学 | 前往 |
2018 | 张爱玲、杨子靖、刘晨璇 | 人工智能技术发展与专业口笔译实践耦合机制路径初探 | 外语电化教学 | 前往 |
2018 | 秦颖 | 基于神经网络的机器翻译质量评析及对翻译教学的影响 | 外语电化教学 | 前往 |
2018 | 李霄垅、王梦婕 | 基于语音识别APP的同声传译能力培养教学模式建构与研究——以科大讯飞语记APP为例 | 外语电化教学 | 前往 |
2018 | 王少爽、覃江华 | 大数据背景下译者技术能力体系建构——《翻译技术教程》评析 | 外语电化教学 | 前往 |
2018 | 赵雪琴、徐晗宇 | 逻辑连词对汉英视译过程中认知负荷影响研究——一项基于眼动的研究 | 外语研究 | 前往 |
2018 | 李晗佶、陈海庆 | 国内机器翻译研究动态科学知识图谱分析 | 西安外国语大学学报 | 前往 |
2018 | 赵奂 | 库恩科学哲学视阈下口译研究技术范式与技术转向之名实考辨 | 山东外语教学 | 前往 |
2018 | 祝朝伟 | 机器翻译要取代作为人的译者了吗?——兼谈翻译人才培养中科技与人文的关系 | 外国语文 | 前往 |
2018 | Zheng Binghan、Zhou Hao | Revisiting processing time for metaphorical expressions: An eye-tracking study on eye-voice span dur | 外语教学与研究 | 前往 |
2018 | 卢植、孙娟 | 人工翻译和译后编辑中认知加工的眼动实验研究 | 外语教学与研究 | 前往 |
2018 | 王华树 | 中国语言服务企业术语管理调研:问题与对策 | 中国翻译 | 前往 |
2018 | 陈立雪、王华树 | 科技术语管理的现状及优化 | 中国科技术语 | 前往 |
2018 | 李彦、肖维青 | 翻译技术的理性批判:工具理性与价值理性的冲突与融合 | 上海翻译 | 前往 |
2018 | 王华树、李智、李德凤 | 口译员技术应用能力实证研究:问题与对策 | 上海翻译 | 前往 |
2018 | 刘梦莲 | IVY虚拟现实口译训练模式研究 | 上海翻译 | 前往 |
2018 | 赵毅慧 | 机器口译与人工口译的价值关系研究 | 上海翻译 | 前往 |
2018 | 邓军涛、陆晨 | 计算机辅助口译教学研究二十年:现状、问题与展望 | 上海翻译 | 前往 |
2018 | 李海霞、何高大 | 2008—2016年国外翻译技术研究分析及其热点追踪 | 上海翻译 | 前往 |
2018 | 陈元飞 | 职业化背景下译者术语管理之通解——《术语管理概论》评析 | 上海翻译 | 前往 |
2018 | 杨帆、李德凤 | 翻译过程研究的方法:问题与展望 | 中国科技翻译 | 前往 |
2018 | 王华树、张成智 | 大数据时代译者的搜索能力探究 | 中国科技翻译 | 前往 |
2018 | 孙逸群 | 材料类文摘机助翻译的错误剖析 | 中国科技翻译 | 前往 |
2018 | 殷健 | 论术语系统翻译评测的经济率差标准 | 中国科技翻译 | 前往 |
2018 | 赵燕 | 翻译软件进科技翻译课堂:实验、问题与对策 | 中国科技翻译 | 前往 |
2018 | 吴昊 | 翻译术语库的构建与术语构成 | 中国科技翻译 | 前往 |
2018 | 罗慧芳、任才淇 | 本地化和机器翻译视角下的对外文化传播 | 中国科技翻译 | 前往 |
2018 | 吴丽华 | 医学文本机辅翻译质量与效率实证研究 | 中国科技翻译 | 前往 |
2018 | 陆秀英 | 译者与翻译技术的互动与冲撞——《翻译技术中人的问题》介评 | 中国科技翻译 | 前往 |
2017 | 王华树,王少爽 | 语料对齐技术的翻译应用研究 | 中国科技翻译 | 前往 |
2017 | 刘明 | 面向翻译的术语库建设——加拿大Termium的实践与启示 | 中国翻译 | 前往 |
2017 | 张威 | 中国口译学习者语料库建设与研究:理论与实践的若干思考 | 中国翻译 | 前往 |
2017 | 刁洪 | 国内翻译技术研究综述 | 北京第二外国语学院学报 | 前往 |
2017 | 黄立波 | 基于专门用途语料库的翻译研究综述 | 北京第二外国语学院学报 | 前往 |
2017 | 马星城 | 眼动跟踪技术在视译过程研究中的应用——成果、问题与展望 | 外国语 | 前往 |
2017 | 杨晓琳、李德超 | 翻译研究语料库设计、标注及分析中的创新与问题——《基于语料库的翻译研究新动向》评介 | 外国语 | 前往 |
2017 | 范敏 | 基于语料库的《论语》五译本文化高频词翻译研究 | 外语教学 | 前往 |
2017 | 詹菊红、蒋跃 | 机器学习算法在翻译风格研究中的应用 | 外语教学 | 前往 |
2017 | 胡安江 | 数字化时代的“众包”翻译模式及其相关问题探讨 | 外语教学 | 前往 |
2017 | 赵毅慧 | 技术哲学视域下口译技术的“名”与“实”探析 | 外语教学 | 前往 |
2017 | 王克非、刘鼎甲 | 大规模英汉平行语料库的检索与应用:大数据视角 | 外语电化教学 | 前往 |
2017 | 柴明颎、王静 | 技术时代的翻译教学改革——翻译专业教学语料库的建库探索 | 外语电化教学 | 前往 |
2017 | 黄笑菡、何培芬 | 基于Translog程序的不同水平译者翻译修改行为模式研究 | 外语电化教学 | 前往 |
2017 | 徐琦璐 | 人工智能背景下的专业口译教学系统的创新研究 | 外语电化教学 | 前往 |
2017 | 徐珺、王清然 | 基于语料库的法律翻译研究现状分析:问题与对策 | 外语学刊 | 前往 |
2017 | 赵会军、安岩 | 机器翻译中的语用自动调序 | 西安外国语大学学报 | 前往 |
2017 | 王克非、刘鼎甲 | 大规模英汉平行语料库的检索与应用:大数据视角 | 外语电化教学 | 前往 |
2017 | 朱一凡、胡加圣 | 翻译汉语的词簇特征——基于翻译与原创新闻语料库的对比研究 | 外语电化教学 | 前往 |
2017 | 王湘玲、王律、尹慧 | 基于社交APP的翻译移动学习共同体模式构建与实验研究 | 外语电化教学 | 前往 |
2017 | 杨柳燕 | 数字技术辅助下的交传笔记研究 | 外语教学理论与实践 | 前往 |
2017 | 蓝红军 | 翻译研究信息化:新时期翻译研究的发展与挑战 | 语言与翻译 | 前往 |
2017 | 覃江华、王少爽 | 数字技术驱动下的口译教学研究——《数字化时代的口译员教育:创新、进入和改变》评析 | 上海翻译 | 前往 |
2017 | 曹怀军、贺莺 | “互联网+”项目驱动型专利翻译人才培养模式 | 上海翻译 | 前往 |
2017 | 王华树、王少爽 | 语料对齐技术的翻译应用研究 | 中国科技翻译 | 前往 |
2017 | 包凯 | 谷歌翻译汉译英错误类型及纠错方法初探 | 中国科技翻译 | 前往 |
2017 | 何赟 | 四种在线翻译词典的比较与应用 | 中国科技翻译 | 前往 |
2017 | 谭祥燕 | 专业领域语料库现状与文本采样分类 | 中国科技翻译 | 前往 |
2017 | 孙逸群、周敏康 | 机器翻译质量综合评价方法研究 | 中国科技翻译 | 前往 |
2017 | 陶李春 | 现代翻译技术工具理性与价值理性的融合——《翻译技术实践》评介 | 中国科技翻译 | 前往 |
2017 | 袁媛 | 翻译工具的比较与选择 | 中国科技翻译 | 前往 |
2016 | 周兴华 | 四款主流CAT软件翻译协作功能比较研究 | 中国翻译 | 前往 |
2016 | 苗菊、宁海霖 | 翻译技术的知识体系化演进——以双语术语知识库建设与应用为例 | 中国翻译 | 前往 |
2016 | 胡开宝、李翼 | 机器翻译特征及其与人工翻译关系的研究 | 中国翻译 | 前往 |
2016 | 王少爽 | 语言服务行业翻译技术的全景解读——《计算机辅助翻译实践》评介 | 中国翻译 | 前往 |
2016 | 张慧玉、冯全功 | 关注行业发展 开拓译学领域——《机器翻译的译后编辑:过程与应用》评介 | 中国翻译 | 前往 |
2016 | 冯佳、王克非 | 探悉翻译过程的新视窗:键盘记录和眼动追踪 | 中国翻译 | 前往 |
2016 | 邓微波 | 从电影翻译到视听翻译——国内视听翻译实践的历史与现状探究 | 中国翻译 | 前往 |
2016 | 李洋、王少爽 | 基于文献计量的中国语料库口译研究评述 | 北京第二外国语学院学报 | 前往 |
2016 | 汪晓莉、李晓倩 | 基于语料库的莎士比亚戏剧汉译本范化特征研究 | 外国语 | 前往 |
2016 | 韩红建、蒋跃 | 基于语料库的人机文学译本语言特征对比研究——以《傲慢与偏见》三个译本为例 | 外语教学 | 前往 |
2016 | 陶李春 | 道技融合,学以为用:《计算机辅助翻译实践》评介 | 外语教学 | 前往 |
2016 | 黄立波、朱志瑜 | 严复译《原富》中经济术语译名的平行语料库考察 | 外语教学 | 前往 |
2016 | 朱一凡、王金波、杨小虎 | 语料库与译者培养:探索与展望 | 外语教学 | 前往 |
2016 | 孙利、林宗豪 | 计算机辅助翻译技术的应用现状——基于翻译方向本科生的调查 | 外语学刊 | 前往 |
2016 | 刘淼、邵青 | 俄汉文学翻译语料库的创建——基于契诃夫小说平行语料库的设计与建构 | 外语学刊 | 前往 |
2016 | 王娟 | 国外翻译过程实证研究中的眼动跟踪方法述评 | 外语学刊 | 前往 |
2016 | 张旭东、张伟 | 翻译的技术化倾向述评 | 外语研究 | 前往 |
2016 | 李洋 | 基于语料库的口译研究在中国之嬗变与发展:2007 | 解放军外国语学院学报 | 前往 |
2016 | 冯全功、李嘉伟 | 新闻翻译的译后编辑模式研究 | 外语电化教学 | 前往 |
2016 | 王晨爽、文军 | MTI翻译技术课程教学:现状与对策 | 外语电化教学 | 前往 |
2016 | 蒋跃、张英贤、韩纪建 | 英语被动句人机翻译语言计量特征对比——以《傲慢与偏见》译本为例 | 外语电化教学 | 前往 |
2016 | 董洪学、张坤媛 | 云计算学习平台下MTI翻译工作坊教学模式研究 | 外语电化教学 | 前往 |
2016 | 袁煜 | 翻译质量自动评估特征集 | 外语教学与研究 | 前往 |
2016 | 王华树 | 大数据时代的翻译技术发展及其启示 | 东方翻译 | 前往 |
2016 | 冯全功、崔启亮 | 译后编辑研究:焦点透析与发展趋势 | 上海翻译 | 前往 |
2016 | 孙晓黎 | 基于“慕课”平台翻译能力的培养 | 上海翻译 | 前往 |
2016 | 朱琳 | 翻译众包的崛起及其对翻译行业发展的影响 | 上海翻译 | 前往 |
2016 | 王华树 | 《计算机辅助翻译实践》 | 上海翻译 | 前往 |
2016 | 刘满芸 | 翻译技术时代翻译模式的裂变与重构 | 中国科技翻译 | 前往 |
2016 | 孙瑾 | 基于文本类型理论的机器翻译研究 | 中国科技翻译 | 前往 |
2016 | 杨明星、吴丽华 | 医学文本Trados机辅翻译的质量与效率优势 | 中国科技翻译 | 前往 |
2016 | 贾立平 | 众包翻译模式下的群体智慧——以译言网为例 | 中国科技翻译 | 前往 |
2016 | 李香、黎东良 | 新形势下的德汉科技翻译与辅助翻译手段 | 中国科技翻译 | 前往 |
2016 | 王华树、郝冠清 | 现代翻译协作中的术语管理技术 | 中国科技翻译 | 前往 |
2016 | 刘满芸 | 翻译技术时代的译本署名问题研究 | 中国科技翻译 | 前往 |
2015 | 徐彬,郭红梅 | 基于计算机翻译技术的非技术文本翻译实践 | 中国翻译 | 前往 |
2015 | 王华树、张静 | 信息化时代口译译员的技术能力研究 | 北京第二外国语学院学报 | 前往 |
2015 | 王丽、李桃 | 基于语料库的汉英会议模糊限制语口译研究 | 中国翻译 | 前往 |
2015 | 唐智芳、于洋 | “互联网+”时代的语言服务变革 | 中国翻译 | 前往 |
2015 | 周兴华 | 计算机辅助翻译协作模式探究 | 中国翻译 | 前往 |
2015 | 王惠 | “精加工”平行语料库在翻译教学中的应用 | 中国翻译 | 前往 |
2015 | 张威 | 中国口译学习者语料库的口译策略标注:方法与意义 | 外国语 | 前往 |
2015 | 孟令子、胡开宝 | 基于语料库的莎剧汉译本中AABB式叠词应用的研究 | 外国语 | 前往 |
2015 | 陶源 | 基于俄汉平行语料库的翻译单位研究 | 外语教学 | 前往 |
2015 | 冯全功、张慧玉 | 全球语言服务行业背景下译后编辑者培养研究 | 外语界 | 前往 |
2015 | 熊兵 | 基于英汉双语平行语料库的翻译教学模式研究 | 外语界 | 前往 |
2015 | 戈玲玲、李广伟、王一鸣 | 基于本源概念双语平行语料库的翻译教学平台建设及其教学模式研究 | 外语界 | 前往 |
2015 | 陈圣白 | 基于语料库的口译翻转课堂教学模式创新研究 | 外语电化教学 | 前往 |
2015 | 韩孟奇 | 网络技术下的汉译英表达能力培养 | 外语电化教学 | 前往 |
2015 | 张秋云、朱英汉 | 对英语专业学生小组电子翻译作业的在线访谈研究 | 外语电化教学 | 前往 |
2015 | 王岚、严灿勋 | 军事英汉汉英平行语料库建设存在的问题及对策 | 解放军外国语学院学报 | 前往 |
2015 | 朱玉彬、陈坚林 | 基于语料库的计算机辅助翻译教学平台的理论构想与工程实践 | 外语电化教学 | 前往 |
2015 | 王丽、戴建春 | 基于微信的交互式翻译移动教学模式的构建与应用 | 外语电化教学 | 前往 |
2015 | 张威 | 中国口译学习者语料库的副语言标注:标准与程序 | 外语电化教学 | 前往 |
2015 | 王华树、张彦希 | 技术视角下的翻译质量控制研究 | 语文学刊 | 前往 |
2015 | 王克非、秦洪武 | 论平行语料库在翻译教学中的应用 | 外语教学与研究 | 前往 |
2015 | 陈建伟、冯媛媛、刘婷、余薇 | 法汉机器翻译之多义词研究 | 语文学刊 | 前往 |
2015 | 周贺 | 基于“是”字句的在线汉英机器翻译简评 | 语文学刊 | 前往 |
2015 | 王景怿 | 英汉—汉英双语畜牧业小型语料库建设及相关翻译研究初探 | 语文学刊 | 前往 |
2015 | 贾顺厚 | 互联网在翻译中的作用 | 语文学刊 | 前往 |
2015 | 王华树、刘明 | 本地化技术研究纵览 | 上海翻译 | 前往 |
2015 | 崔启亮、李闻 | 译后编辑错误类型研究——基于科技文本英汉机器翻译 | 中国科技翻译 | 前往 |
2015 | 刘洪泉 | 科技翻译助推器—翻译工具 | 中国科技翻译 | 前往 |
2015 | 田艳 | 在线英译汉即时自动评分理论探索 | 中国科技翻译 | 前往 |
2014 | 崔启亮 | 论机器翻译的译后编辑 | 中国翻译 | 前往 |
2014 | 张霄军、贺莺 | 翻译的技术转向——第20届世界翻译大会侧记 | 中国翻译 | 前往 |
2014 | 俞敬松、王惠临、王聪 | 翻译技术认证考试的设计与实证 | 中国翻译 | 前往 |
2014 | 王少爽 | 直面翻译的数字革命——读迈克尔·克罗宁《数字化时代的翻译》 | 中国翻译 | 前往 |
2014 | 蒋跃 | 人工译本与机器在线译本的语言计量特征对比——以5届韩素音翻译竞赛英译汉人工译本和在线译本为例 | 外语教学 | 前往 |
2014 | 徐春捷、赵秋荣 | 中医翻译框架中的英汉平行语料库的研发 | 外语学刊 | 前往 |
2014 | 吴苌弘 | 法律翻译教学信息化研究——基于语料库和数据库检索系统的实践探索 | 外语电化教学 | 前往 |
2014 | 刘振、何明霞 | 国内计算机辅助口译教学研究的现状与思考 | 外语电化教学 | 前往 |
2014 | 王湘玲、王律、陈艳杰 | 基于“翻译实验室”模式的学生译者ICT能力培养研究 | 外语电化教学 | 前往 |
2014 | 司炳月、霍跃红 | 基于语料库的翻译文体学视角下译者的情感指纹研究——基于态度立场标记的自建语料库研究 | 外语电化教学 | 前往 |
2014 | 崔卫、张岚 | 俄汉翻译平行语料库及其应用研究 | 解放军外国语学院学报 | 前往 |
2014 | 邹兵、王斌华 | 口译语料库中副语言信息的转写及标注:现状、问题与方法 | 山东外语教学 | 前往 |
2014 | 王华树、张政 | 翻译项目中的术语管理研究 | 上海翻译 | 前往 |
2014 | 蒲欣玥、高军 | 翻译项目管理流程介绍 | 上海翻译 | 前往 |
2014 | 陈凌、陈广益 | 在线教翻译——基于QQ即时通讯软件的实证研究 | 上海翻译 | 前往 |
2014 | 马旭燕 | 网络翻译社区初探 | 上海翻译 | 前往 |
2014 | 唐国顺 | 以双语对应语料库快译中医文献的研究 | 中国科技翻译 | 前往 |
2014 | 王华树、张政 | 面向翻译的术语管理系统研究 | 中国科技翻译 | 前往 |
2014 | 李英军 | 机器翻译与翻译技术研究的现状与展望——伯纳德·马克·沙特尔沃思访谈录 | 中国科技翻译 | 前往 |
2013 | 孙爽 | 俄汉机器翻译中第五格地点意义的语义识别 | 北京第二外国语学院学报 | 前往 |
2013 | 高志军 | 计算机辅助翻译工具测评框架初探 | 中国翻译 | 前往 |
2013 | 李梅、朱锡明 | 译后编辑自动化的英汉机器翻译新探索 | 中国翻译 | 前往 |
2013 | 刘艳梅、冉诗洋、李德凤 | 眼动法在翻译过程研究中的应用与展望 | 外国语 | 前往 |
2013 | 陆艳 | 众包翻译应用案例的分析与比较 | 中国翻译 | 前往 |
2013 | 苗菊、刘明 | 多语种网站建设与翻译——语言服务行业主体业务透析 | 中国翻译 | 前往 |
2013 | 张威 | 线性时间对齐转写:口译语料库建设与研究中的应用分析 | 外国语 | 前往 |
2013 | 黄立波 | 中国现当代小说汉英平行语料库:研制与应用 | 外语教学 | 前往 |
2013 | 王文宇、黄艳 | 语块使用与口译产出关系的实证研究 | 外语电化教学 | 前往 |
2013 | 陈梅、文军 | 论杜甫诗歌英译数据库的创建 | 外语电化教学 | 前往 |
2013 | 葛林 | 基于语料库的专业翻译评价研究——以联合国粮农组织文献翻译为例 | 外语电化教学 | 前往 |
2013 | 李鑫、胡开宝 | 基于语料库的记者招待会汉英口译中情态动词的应用研究 | 外语电化教学 | 前往 |
2013 | 杨明星、闫达 | 现代信息技术条件下外交机辅翻译模型研究初探 | 外语电化教学 | 前往 |
2013 | 卢静 | 基于语料库的译者风格综合研究模式探索——以《聊斋志异》译本为例 | 外语电化教学 | 前往 |
2013 | 朱玉彬、陈晓倩 | 国内外四种常见计算机辅助翻译软件比较研究 | 外语电化教学 | 前往 |
2013 | 马彩梅、朱益平 | 陕西省旅游景区公示语汉英平行语料库的设计与建设 | 西安外国语大学学报 | 前往 |
2013 | 张威 | 口译语料库研究的原则与方法 | 外语电化教学 | 前往 |
2013 | 王敏、姜诚 | 本地化辅助翻译平台的特点及发展趋势探析 | 语文学刊 | 前往 |
2013 | 李俊 | 计算机辅助翻译软件的应用 | 语文学刊 | 前往 |
2013 | 崔启亮 | 中国本地化行业二十年(1993—2012) | 上海翻译 | 前往 |
2013 | 刘稳良 | 电子语料库在翻译教学中的应用 | 上海翻译 | 前往 |
2013 | 汪定明、李清源 | 《老子》汉英翻译平行语料库建设 | 上海翻译 | 前往 |
2013 | 陆艳 | 云计算下的翻译模式研究 | 上海翻译 | 前往 |
2013 | 王娟 | 国外机辅条件下的翻译过程实证研究 | 上海翻译 | 前往 |
2013 | 王华树、冷冰冰、崔启亮 | 信息化时代应用翻译研究体系的再研究 | 上海翻译 | 前往 |
2013 | 王正 | 翻译记忆系统的语境观 | 上海翻译 | 前往 |
2013 | 莫爱屏、满德亮、吴迪、王瑶 | CAT在经贸合同翻译中的应用 | 中国科技翻译 | 前往 |
2012 | 钱多秀、矫玉洁 | 语料库方法在政治文本翻译评析中的应用——以2008年《中国国防白皮书》为例 | 北京第二外国语学院学报 | 前往 |
2012 | 胡开宝 | 语料库翻译学:内涵与意义 | 外国语 | 前往 |
2012 | 邓志辉 | 认知科学视域下西方翻译过程实证研究发展述评 | 外国语 | 前往 |
2012 | 崔启亮 | 企业语言资产内容研究与平台建设 | 中国翻译 | 前往 |
2012 | 罗季美、李梅 | 机器翻译译文错误分析 | 中国翻译 | 前往 |
2012 | 田艳 | 现代信息技术与翻译教师信息技术素养 | 中国翻译 | 前往 |
2012 | 王克非、黄立波 | 国外双语库研制与应用评析 | 外语电化教学 | 前往 |
2012 | 门斌、宋瑞琴 | 同声传译训练系统在同传教学中的应用 | 外语电化教学 | 前往 |
2012 | 江进林、文秋芳 | 大规模测试中学生英译汉机器评分模型的构建 | 外语电化教学 | 前往 |
2012 | 徐彬、郭红梅 | 计算机辅助翻译环境下的质量控制 | 山东外语教学 | 前往 |
2012 | 秦颖、李颖超 | 基于词语信息度的翻译对应句检索 | 外语教学与研究 | 前往 |
2012 | 曾立人、肖维青、闫栗丽 | 基于云服务的校企合作翻译教学生产平台设计研究 | 上海翻译 | 前往 |
2012 | 陆艳 | 众包翻译模式研究 | 上海翻译 | 前往 |
2012 | 李广荣 | 国外“本地化”翻译研究学术话语的构建 | 上海翻译 | 前往 |
2012 | 李江春 | 科技英语软件辅助翻译的完善途径 | 中国科技翻译 | 前往 |
2012 | 何高大 | 基于Web的翻译系统评价 | 中国科技翻译 | 前往 |
2011 | 田艳 | 网上英译汉自动评分实践探索 | 中国翻译 | 前往 |
2011 | 刘进、许庆美 | 立体式口译教学模式探究与实践——以现代教育信息技术为视角 | 外语教学 | 前往 |
2011 | 翟舒、韩习武 | 汉英机器翻译中的意译和直译应用 | 外语学刊 | 前往 |
2011 | 王家义 | 译文分析的语料库途径 | 外语学刊 | 前往 |
2011 | 翟舒、韩习武 | 汉英机器翻译中的意译和直译应用 | 外语学刊 | 前往 |
2011 | 王克非、熊文新 | 汉英对应语料库的检索及应用 | 外语电化教学 | 前往 |
2011 | 刘梦莲 | 计算机辅助口译自主学习理论模型构建 | 外语电化教学 | 前往 |
2011 | 董琇 | 文本分析工具在译者风格研究中的运用——有关翻译教学手段的探讨 | 外语电化教学 | 前往 |
2011 | 文军、任艳 | 国内计算机辅助翻译研究述评 | 外语电化教学 | 前往 |
2011 | 陈奇敏 | 基于网络翻译实训平台的笔译教学混合学习模式研究 | 外语电化教学 | 前往 |
2011 | 戴建春 | 基于QQ网络平台的交互式课外翻译教学模式的构建及应用 | 外语电化教学 | 前往 |
2011 | 刘进 | Webquest在口译“译前准备”教学中的应用研究 | 外语电化教学 | 前往 |
2011 | 李德超、王克非 | 基于双语旅游语料库的DDL翻译教学 | 外语电化教学 | 前往 |
2011 | 张戌敏、赵玉闪 | 从“机器翻译错误”揣度“人机思维渲染”的构建 | 语文学刊 | 前往 |
2011 | 李德超、王巍巍 | 关于有声思维法口译研究 | 外语教学与研究 | 前往 |
2011 | 夏珊娜 | 机译的发展与人译 | 语文学刊 | 前往 |
2011 | 李丙奎 | 析翻译语料库与翻译教学和翻译人才培养 | 语文学刊 | 前往 |
2011 | 廖志勤、姬岳江 | 基于教学型国学翻译汉英语料库构建的几点思考 | 上海翻译 | 前往 |
2010 | 胡开宝、陶庆 | 汉英会议口译语料库的创建与应用研究 | 中国翻译 | 前往 |
2010 | 余军、王朝晖 | 基于比较翻译教学法的教学型语料库构建与应用 | 中国翻译 | 前往 |
2010 | 蔡静 | 新世纪以来国内信息化翻译教学研究述评 | 外语界 | 前往 |
2010 | 王金铨、文秋芳 | 国内外机器自动评分系统评述——兼论对中国学生翻译自动评分系统的启示 | 外语界 | 前往 |
2010 | 陶友兰 | 基于语料库的翻译专业口译教材建设 | 外语界 | 前往 |
2010 | 李德超、王克非 | 新型双语旅游语料库的研制和应用 | 现代外语 | 前往 |
2010 | 徐彬 | 计算机辅助翻译教学——设计与实施 | 上海翻译 | 前往 |
2010 | 王峰、彭石玉、严丹 | 基于Google新功能辅助汉译英的研究——以高校网页英文翻译为例 | 上海翻译 | 前往 |
2010 | 李兴福 | 论在线翻译的利用原则 | 上海翻译 | 前往 |
2010 | 田传茂 | 基于网上数据库定量定性分析的术语翻译 | 上海翻译 | 前往 |
2010 | 曾昭涛 | 论初级工具翻译 | 中国科技翻译 | 前往 |
2010 | 王少爽 | 欲善其事 | 中国科技翻译 | 前往 |
2009 | 李颖玉、袁笠菱 | 非英语专业研究生英汉翻译的语料库研究 | 北京第二外国语学院学报 | 前往 |
2009 | 段自力 | 基于网络“译审模式”的交互式翻译教学实验研究 | 中国翻译 | 前往 |
2009 | 张威 | 口译语料库的开发与建设:理论与实践的若干问题 | 中国翻译 | 前往 |
2009 | 王正、孙东云 | 翻译记忆在翻译教学中的优势与局限性 | 外语界 | 前往 |
2009 | 黄忠廉 | 翻译研究——翻译语料库:深化译论研究的有效工具 | 外语学刊 | 前往 |
2009 | 王克非、熊文新 | 用于翻译教学与研究的英汉对应语料库加工处理 | 外语电化教学 | 前往 |
2009 | 史汝波、郭义、秦洪武 | 平行语料在翻译教学中的应用:一项教学实验 | 外语电化教学 | 前往 |
2009 | 王雷、常宝宝 | 大学英语翻译考试人工辅助计算机评分初探 | 外语电化教学 | 前往 |
2009 | 文秋芳、秦颖、江进林 | 英语考试翻译自动评分中双语对齐技术的应用 | 外语电化教学 | 前往 |
2009 | 陈振东、李澜 | 基于网络和语料库的口译教学策略探索 | 外语电化教学 | 前往 |
2009 | 常宝宝、俞士汶 | 语料库技术及其应用 | 外语研究 | 前往 |
2009 | 苏明阳、丁山 | 翻译单位研究对计算机辅助翻译的启示 | 外语研究 | 前往 |
2009 | 王正、孙东云 | 利用翻译记忆系统自建双语平行语料库 | 外语研究 | 前往 |
2009 | 胡开宝、邹颂兵 | 莎士比亚戏剧英汉平行语料库的创建与应用 | 外语研究 | 前往 |
2009 | 王正、孙东云 | 网络翻译自主学习中的在线评价研究 | 外语研究 | 前往 |
2009 | 鲍晓慧 | 从语言学的角度分析高质量机器翻译难以实现的原因 | 语文学刊 | 前往 |
2009 | 马振涛 | 双语平行语料库在翻译教学中的应用刍议 | 语文学刊 | 前往 |
2009 | 吴英俊、赵秀琴 | 非英语专业研究生网络辅助翻译教学 | 上海翻译 | 前往 |
2009 | 王正、孙东云 | 统计机器翻译系统在网络翻译教学中的应用 | 上海翻译 | 前往 |
2008 | Anthony Pym | “Professional Corpora”:Teaching Strategies for Work with Online Documentation,Translation Memories a | 中国翻译 | 前往 |
2008 | 张雪梅 | 谈谈CEM语料库中翻译语料的标注 | 外语界 | 前往 |
2008 | 董洪学、赵海燕 | 汉英类义词翻译平行语料库建设的探索 | 外语电化教学 | 前往 |
2008 | 王立非、王金铨 | 计算机辅助翻译研究方法及其应用 | 外语与外语教学 | 前往 |
2008 | 徐彬、谭莹 | 计算机辅助下的翻译协作 | 山东外语教学 | 前往 |
2008 | 万兆元 | 因特网辅助翻译 | 上海翻译 | 前往 |
2008 | 葛建平、范祥涛 | 网络技术辅助下的翻译能力 | 上海翻译 | 前往 |
2008 | 张卫晴、张政 | 从机器翻译评测看机器翻译发展 | 中国科技翻译 | 前往 |
2008 | 王涛、鹿鹏 | 翻译技术的理念与分类 | 中国科技翻译 | 前往 |
2008 | 刘彬、李丽 | 机译的消歧策略 | 中国科技翻译 | 前往 |
2008 | 黄海英、冯剑军 | 英汉专业翻译软件翻译质量的人工测评 | 中国科技翻译 | 前往 |
2008 | 田艳 | 翻译网上自动评分初探 | 中国科技翻译 | 前往 |
2007 | 陈伟 | 翻译英语语料库与基于翻译英语语料库的描述性翻译研究 | 外国语 | 前往 |
2007 | 贺莺 | 网络论坛与笔译实践教学研究 | 中国翻译 | 前往 |
2007 | 姚振军 | 面向中医典籍的机器翻译系统的开发 | 中国翻译 | 前往 |
2007 | 王克非、秦洪武、王海霞 | 双语对应语料库翻译教学平台的应用初探 | 外语电化教学 | 前往 |
2007 | 黄俊红、范云、黄萍 | 双语平行语料库对齐技术述评 | 外语电化教学 | 前往 |
2007 | 周杰 | 互联网搜索引擎辅助翻译研究 | 外语电化教学 | 前往 |
2007 | 许罗迈 | 数字训练与多语种口译训练系统 | 外语电化教学 | 前往 |
2007 | 苏明阳 | 翻译记忆系统的现状及其启示 | 外语研究 | 前往 |
2007 | 李德俊 | 语料库的“代表性”问题及其对英汉翻译语料库建设的启示 | 外语研究 | 前往 |
2007 | 贺学耘、陈溪辉 | 语境分析:机器翻译不可忽视的因素 | 外语与外语教学 | 前往 |
2007 | 樊桂芳、姚兴安 | 目的论与译者的策略——兼谈应用型翻译平行语料库的建立 | 西安外国语大学学报 | 前往 |
2007 | 何莲珍 | 基于汉、英语平行语料库的翻译数据库设计 | 现代外语 | 前往 |
2007 | 徐彬、郭红梅、国晓立 | 21世纪的计算机辅助翻译工具 | 山东外语教学 | 前往 |
2007 | 王大伟 | 利用网络电脑功能提高翻译质量的探索——改进八级考试和翻译专业资格考试英译文的技术途径 | 上海翻译 | 前往 |
2007 | 鲁孝贤 | 机器翻译语义排歧的方法 | 中国科技翻译 | 前往 |
2007 | 付建茹 | 现代信息工具在科技俄语翻译中的应用 | 中国科技翻译 | 前往 |
2007 | 魏长宏、张春柏 | 机器翻译的译后编辑 | 中国科技翻译 | 前往 |
2007 | 肖维青 | 平行语料库与应用翻译研究 | 中国科技翻译 | 前往 |
2007 | 李沛鸿、廖祥春 | 架起翻译与网络信息的桥梁 | 中国科技翻译 | 前往 |
2007 | 朱宪超、华德荣 | 搜索引擎网络查词技巧 | 中国科技翻译 | 前往 |
2007 | 黎土旺 | 语料库与翻译教学 | 中国科技翻译 | 前往 |
2007 | 赵宏展 | 小型翻译语料库的DIY | 中国科技翻译 | 前往 |
2007 | 王军礼 | 网络资源在翻译中的应用 | 中国科技翻译 | 前往 |
2007 | 鞠光华、蔡玉兰 | 信息时代的机译与人译 | 中国科技翻译 | 前往 |
2006 | 刘敬国、陶友兰 | 语料库翻译研究的历史与进展——兼评《语料库翻译研究:理论、发现和应用》 | 外国语 | 前往 |
2006 | 师新民、肖维青 | 信息化翻译教学的新视野 | 外语界 | 前往 |
2006 | 吴赟 | 计算机辅助翻译系统在翻译教学中的应用 | 外语电化教学 | 前往 |
2006 | 陈国华、王立欣、梁茂成、刘树杰、许家金 | 英汉/汉英对译语料库对应词检索器 | 外语电化教学 | 前往 |
2006 | 李德俊 | 基于双语库的双语词典编纂系统——CpsDict介绍与应用 | 外语研究 | 前往 |
2006 | 李德俊 | 基于英汉平行语料库的词典编写系统CpsDict的研制 | 现代外语 | 前往 |
2006 | 郑冰寒 | 洞悉翻译过程的辅助工具—Translog程序介评 | 中国科技翻译 | 前往 |
2005 | 肖维青 | 自建语料库与翻译批评 | 外语研究 | 前往 |
2005 | 杨柳 | 信息化翻译教学的图景 | 外语与外语教学 | 前往 |
2005 | 章进培 | 一个能同时检索近千部在线词典的搜索引擎 | 上海翻译 | 前往 |
2005 | 刘海涛 | 《机器翻译研究》评介 | 中国科技翻译 | 前往 |
2005 | 倪传斌、刘治 | 语料库数据驱动技术在科技翻译教学中的应用 | 中国科技翻译 | 前往 |
2005 | 胡清平 | 机器翻译中的受控语言 | 中国科技翻译 | 前往 |
2005 | 朱良 | 计算机辅助翻译在ICSC卡片上的应用 | 中国科技翻译 | 前往 |
2005 | 王勇 | 搜索引擎与翻译 | 中国科技翻译 | 前往 |
2005 | 陈燕 | 日中机器翻译的现状和将来 | 中国科技翻译 | 前往 |
2005 | 袁亦宁 | 翻译技术与我国技术翻译人才的培养 | 中国科技翻译 | 前往 |
2004 | 夏家驷、杨绍北 | 互文性给机器翻译带来的启示 | 中国翻译 | 前往 |
2004 | 郭红 | 计算机辅助翻译教学的一种尝试 | 外语界 | 前往 |
2004 | 薛恩奎 | 面向俄汉机器翻译的语义研究 | 外语学刊 | 前往 |
2004 | 王克非 | 双语平行语料库在翻译教学上的用途 | 外语电化教学 | 前往 |
2004 | 王克非 | 新型双语对应语料库的设计与构建 | 中国翻译 | 前往 |
2004 | 梁三云 | 机器翻译与计算机辅助翻译比较分析 | 外语电化教学 | 前往 |
2004 | 薛恩奎 | 面向俄汉机器翻译的语义研究 | 外语学刊 | 前往 |
2004 | 谢家成 | 小型英汉平行语料库的建立与运用 | 解放军外国语学院学报 | 前往 |
2004 | 李德超 | TAPs翻译研究的前景与局限 | 外语教学与研究 | 前往 |
2004 | 李亮 | 基于语料库的机器翻译 | 上海科技翻译 | 前往 |
2004 | 毛颢 | 若干实用机器翻译软件与网站评介 | 中国科技翻译 | 前往 |
2004 | 张政 | 机器翻译刍议 | 中国科技翻译 | 前往 |
2003 | 万宝林 | 翻译教学应用现代教育技术的可行性研究 | 外语电化教学 | 前往 |
2003 | 吴会芹 | 机器翻译的回顾与展望 | 外语电化教学 | 前往 |
2003 | 曾文雄 | 现代电化教育环境下的口译教学 | 外语电化教学 | 前往 |
2003 | 张政 | 国外机器翻译理论概述 | 外语研究 | 前往 |
2003 | 倪传斌、郭鸿杰、赵勇 | 论利用互联网搜索引擎协助翻译的科学性和可行性——兼与朱明炬先生商榷 | 上海科技翻译 | 前往 |
2003 | 袁亦宁 | 受控语言:机器翻译的新途径 | 上海科技翻译 | 前往 |
2003 | 朱明炬、谢少华 | 充分利用搜索引擎 | 上海科技翻译 | 前往 |
2003 | 赵轶娜 | 把机器之事还机器——雅信CAT缔造新翻译时代 | 中国科技翻译 | 前往 |
2003 | 张景祥 | 语言多态性与因特网辅助翻译 | 中国科技翻译 | 前往 |
2003 | 张政 | “机器翻译”、“计算机翻译”还是“电子翻译”? | 中国科技翻译 | 前往 |
2002 | 田艳 | 现代信息技术与翻译教学及培训 | 中国科技翻译 | 前往 |
2002 | 冉毅 | 挑战机器翻译极限的困惑与思考 | 外语研究 | 前往 |
2002 | 李鲁 | 机器翻译与计算机辅助翻译研究与探索 | 东南大学学报 | 前往 |
2002 | 袁亦宁 | 国外计算机翻译的发展和近况 | 上海科技翻译 | 前往 |
2002 | 章宜华 | 计算机辅助翻译漫谈 | 上海科技翻译 | 前往 |
2002 | 田艳 | 现代信息技术与翻译教学及培训 | 中国科技翻译 | 前往 |
2002 | 许汉成、何淑琴 | 计算机辅助翻译软件WordFisher评介 | 中国科技翻译 | 前往 |
2002 | 彭松虎、杨晖 | 雅信CAT软件的四大优点 | 中国科技翻译 | 前往 |
2002 | 贾欣岚、张健青 | 使用翻译软件的译前准备 | 中国科技翻译 | 前往 |
2001 | 丁树德 | 浅谈西方翻译语料库研究 | 外国语 | 前往 |
2001 | 封一函 | 教室网络中的交互式翻译教学 | 中国翻译 | 前往 |
2001 | 李长栓 | 利用网络资源修改《合同法》译文的尝试 | 上海科技翻译 | 前往 |
2001 | 成梅、李兵兵 | 世纪之交的国外机器翻译 | 上海科技翻译 | 前往 |
2001 | 汪溶 | Trados与Microsoft进一步加强本地化合作——多语言翻译技术将帮助Microsoft全面增强本地化能力 | 中国科技翻译 | 前往 |
2001 | 汪榕 | Trados | 中国科技翻译 | 前往 |
2001 | 陈钢 | “雅信CAT2.5”使用心得 | 中国科技翻译 | 前往 |
2001 | 晓莺 | 网络信息翻译研究新进展 | 中国科技翻译 | 前往 |
2001 | 乔耕 | 翻译软件的使用心得 | 中国科技翻译 | 前往 |
2000 | 葛敬民 | 国内翻译软件的现状和发展方向 | 中国科技翻译 | 前往 |
2000 | 李向东、周清波 | 基于多知识交叉分析的俄汉机器翻译系统的多义区分与消解 | 外语学刊 | 前往 |
2000 | 夏洪进 | 机器翻译:回顾与展望 | 四川外语学院学报 | 前往 |
2000 | 施韵涛 | 塔多思 | 中国科技翻译 | 前往 |
2000 | 张健青、贾欣岚 | 谈机器翻译 | 中国科技翻译 | 前往 |
2000 | 施韵涛 | 全新翻译解决方案——翻译记忆 | 中国科技翻译 | 前往 |
2000 | 李知宇、范毅方 | 机器翻译中模块式结构分析方案 | 中国科技翻译 | 前往 |
1999 | 范者正 | 怎样选择合适的专业翻译软件 | 中国科技翻译 | 前往 |
1999 | 闻殊 | 专业翻译软件又有新突破 | 中国科技翻译 | 前往 |
1999 | 幼秧 | “石油科技文献计算机翻译系统研究”获得成功 | 中国科技翻译 | 前往 |
1999 | 王广义 | 机器翻译系统的知识构成及其性能 | 中国科技翻译 | 前往 |
1999 | 韩建国 | 浅谈机器翻译问题 | 中国科技翻译 | 前往 |
1999 | 陈光火 | 翻译软件渴望“成熟”──我国翻译软件的现状与未来 | 中国翻译 | 前往 |
1999 | 冯志伟 | 机器翻译——从梦想到现实 | 中国翻译 | 前往 |
1999 | 李刚、梁茂成 | 英汉代词对比分析及计算机辅助翻译 | 外语与外语教学 | 前往 |
1999 | 徐剑、梁茂成 | 对几种英汉机器翻译系统的测评 | 语言文字应用 | 前往 |
1999 | 穆雷 | 信息社会对翻译教学的影响 | 上海科技翻译 | 前往 |
1998 | 吴康迪 | 机译系统及所面临的几个问题 | 中国科技翻译 | 前往 |
1998 | 陈光火 | 翻译软件渴望“成熟”——我国翻译软件的现状与未来 | 中国计算机用户 | 前往 |
1998 | 冯志伟 | 从属关系语法对机器翻译研究的作用 | 外语学刊 | 前往 |
1998 | 周光父 | 计算机和科技翻译 | 上海科技翻译 | 前往 |
1996 | 吴笃卿 | 利用现代信息手段解决科技翻译难题 | 中国科技翻译 | 前往 |
1996 | 白锡嘉 | 机器翻译与自然语言的理解 | 中国科技翻译 | 前往 |
1992 | 李刃之、吴建成 | 西方国家机器翻译的勃兴 | 上海科技翻译 | 前往 |
1992 | 肖胜 | 日、英语双向自动翻译系统 | 上海科技翻译 | 前往 |
1991 | 黄纪文 | 电子词汇库EVS在翻译工作中的应用 | 中国科技翻译 | 前往 |
1991 | 齐舍 | HEXAGLOT多语言翻译器 | 中国科技翻译 | 前往 |
1991 | 李韧之 | 机器翻译进展 | 中国科技翻译 | 前往 |
1991 | 黄纪文 | EVS电子词汇库在科技翻译中的应用 | 上海科技翻译 | 前往 |
1991 | 余希 | 电子字典面面观 | 上海科技翻译 | 前往 |
1990 | 潘幼博 | 人工翻译是否将被机器替代? | 中国科技翻译 | 前往 |
1990 | 韩刃之 | 机器翻译的进展与问题 | 上海科技翻译 | 前往 |
1989 | 莫利 | 袖珍翻译器 | 中国科技翻译 | 前往 |
1989 | 周光父、高岩杰 | 论机器翻译质量的评估 | 上海科技翻译 | 前往 |
1988 | 顾同新 | 英汉科技文献的计算机互译 | 中国科技翻译 | 前往 |
1988 | 朱曼华 | 计算机译诗的前景 | 上海科技翻译 | 前往 |
1988 | 孙介铭 | 用电脑自动识别德语词类——德汉机器翻译随笔 | 上海科技翻译 | 前往 |
1988 | 王尔康 | 用于计算机的时代的古老语言——南美语言将有助于机器翻译 | 上海科技翻译 | 前往 |
1988 | 王广义 | 科技文献翻译的一支新军—机器翻译 | 上海科技翻译 | 前往 |
1988 | 董振东 | 机器翻译的启示和挑战 | 上海科技翻译 | 前往 |
1987 | 潘海华 | 机器翻译的人工智能方法研究 | 语言研究 | 前往 |
1987 | 姚兆炜 | 试谈机器翻译的译文质量评测 | 上海科技翻译 | 前往 |
1987 | 王尔康 | 采用世界语的翻译系统 | 上海科技翻译 | 前往 |
1986 | 熊允享 | 机器翻译纵横谈 | 上海科技翻译 | 前往 |
1982 | 冯志伟 | 汉—法 | 语言研究 | 前往 |
1980 | 刘倬 | 三次机器翻译试验 | 外语界 | 前往 |
1980 | 董振东、侯方 | 机器翻译中的语义问题 | 外语界 | 前往 |
1979 | 英姿 | 一种小型翻译器 | 黑龙江大学学报 | 前往 |