基本信息 | |
---|---|
论文题目 | 翻译英语语料库与基于翻译英语语料库的描述性翻译研究 |
发表刊物 | 外国语 |
发表年份 | 2007 |
论文作者 | 陈伟 |
下载论文 | 知网下载 |
期刊目录 | 引文格式 |
---|---|
《中国翻译》 | [1]陈伟.翻译英语语料库与基于翻译英语语料库的描述性翻译研究[J].外国语,2007(01). |
《外语电化教学》 | [1] 陈伟.2007.翻译英语语料库与基于翻译英语语料库的描述性翻译研究[J].外国语,(01):67-73. |
《上海翻译》 | [1]陈伟.翻译英语语料库与基于翻译英语语料库的描述性翻译研究[J].外国语,2007(01):67-73. |
(示例综述,演示用)人们对于翻译文本和翻译过程总特征的探索从对翻译过程的实证研究、发声思维的内省法、Translog法再到综合归纳和演绎的方法经历了几个发展阶段,这为后来建立翻译语料库来分析译文特征奠定了方法论基础。多元系统理论学家的倡导和发展描述性研究方法与Mona Baker对翻译总特征的系统研究促成了翻译英语语料库的诞生。本文介绍了翻译英语语料库的建立及其主要特征,回顾了基于翻译英语语料库的描述性翻译研究,并对翻译英语语料库的应用潜力进行了概括性的分析。