基本信息 | |
---|---|
论文题目 | 法汉机器翻译之多义词研究 |
发表刊物 | 语文学刊 |
发表年份 | 2015 |
论文作者 | 陈建伟、冯媛媛、刘婷、余薇 |
下载论文 | 知网下载 |
期刊目录 | 引文格式 |
---|---|
《中国翻译》 | [1]陈建伟、冯媛媛、刘婷、余薇.法汉机器翻译之多义词研究[J].语文学刊,2015(01). |
《外语电化教学》 | [1] 陈建伟、冯媛媛、刘婷、余薇.2015.法汉机器翻译之多义词研究[J].语文学刊,(01):69-70+72. |
《上海翻译》 | [1]陈建伟、冯媛媛、刘婷、余薇.法汉机器翻译之多义词研究[J].语文学刊,2015(01):69-70+72. |
(示例综述,演示用)多义词是法语的一种普遍现象,准确地把握多义词词义对于翻译质量起着至关重要的作用。目前法汉机器翻译中大多以法语句中词的基本意思来汉译,这就导致翻译质量不高,目标语言表达不通顺的现象。本文以《新法汉字典》作为语料,对法语多义词按照不同专业领域或类别、词性进行分析分类,且建立一个小型语料库。根据不同的汉语语境选择合适、准确的词义,将法语词义与汉语语义、语言使用习惯、语法功能、语用相对照,得到更为自然妥当、可读的翻译。