基本信息 | |
---|---|
论文题目 | 机器翻译中的受控语言 |
发表刊物 | 中国科技翻译 |
发表年份 | 2005 |
论文作者 | 胡清平 |
下载论文 | 知网下载 |
期刊目录 | 引文格式 |
---|---|
《中国翻译》 | [1]胡清平.机器翻译中的受控语言[J].中国科技翻译,2005(03). |
《外语电化教学》 | [1] 胡清平.2005.机器翻译中的受控语言[J].中国科技翻译,(03):24-27. |
《上海翻译》 | [1]胡清平.机器翻译中的受控语言[J].中国科技翻译,2005(03):24-27. |
(示例综述,演示用)为了解决各种手册的可读性问题,为了克服机器翻译语料库的复杂性,人们创造了受控语言。受控语言加机器翻译就是受控翻译。为了实现受控翻译,必须实施受控语言的应用。翻译软件的研发和受控语言的推广是改进机器翻译质量的两个方向:前者瞄准自然语言处理中的难点,后者克服自然语言使用中的随意。走向受控语言的首要步骤是做到中外词汇严格地一对一。这些词汇既要植入机器翻译软件,也要用于指导和限制科技文本的写作。笔者提出受控汉英翻译的设想,进而针对计算机处理汉语的诸多困难,提出十点建议,涉及词语切分、助词、动词时态、消歧手段、形合手段、使用短句、长难句分析、标点符号、汉英常用词词典、语料库等。