阅读指南

您在下方会看到两个模块,左侧是论文的基本信息,右侧是论文的综述。

回到主页

基本信息
论文题目政治话语双语术语知识库的谱系法构建——以“一带一路”倡议相关术语体系为例
发表刊物中国翻译
发表年份2020
论文作者苗菊、牛军
下载论文知网下载
期刊目录 引文格式
《中国翻译》[1]苗菊、牛军.政治话语双语术语知识库的谱系法构建——以“一带一路”倡议相关术语体系为例[J].中国翻译,2020(02).
《外语电化教学》[1] 苗菊、牛军.2020.政治话语双语术语知识库的谱系法构建——以“一带一路”倡议相关术语体系为例[J].中国翻译,(02):99-106.
《上海翻译》[1]苗菊、牛军.政治话语双语术语知识库的谱系法构建——以“一带一路”倡议相关术语体系为例[J].中国翻译,2020(02):99-106.
综述贡献人: hanlintao
更新时间: 2021-05-11 02:35:47am

(示例综述,演示用)双语术语知识库是知识组织理论应用于翻译研究与社会实践的代表性成果,其背景依托是语言资源建设与知识服务体系建设。政治话语双语术语知识库是中国政治话语体系的载体,谱系法构建术语知识库旨在梳理术语之间的概念关系、主题关系和逻辑关系,形成结构严谨、层次分明、脉络清晰的术语知识系统。本文基于中国政治话语术语的衍生特征和语义逻辑,以"一带一路"倡议相关的术语体系为例,提出谱系法构建政治话语双语术语知识库的方案,属于建库实践的前期理论与方法的研究。