基本信息 | |
---|---|
论文题目 | 中国口译学习者语料库的口译策略标注:方法与意义 |
发表刊物 | 外国语 |
发表年份 | 2015 |
论文作者 | 张威 |
下载论文 | 知网下载 |
期刊目录 | 引文格式 |
---|---|
《中国翻译》 | [1]张威.中国口译学习者语料库的口译策略标注:方法与意义[J].外国语,2015(05). |
《外语电化教学》 | [1] 张威.2015.中国口译学习者语料库的口译策略标注:方法与意义[J].外国语,(05):63-73. |
《上海翻译》 | [1]张威.中国口译学习者语料库的口译策略标注:方法与意义[J].外国语,2015(05):63-73. |
(示例综述,演示用)口译策略是口译教学与研究的核心主题之一。在中国口译学习者语料库(CILC)中,口译策略包括:"代码转换"、"层级转移"、省略、替代、简化、解释、切分、重复。本文逐一说明上述策略的标注形式、例证参考、效果评价,一方面明确口译策略的界定标准,厘清口译策略的标注方法,便于CILC的后期加工,另一方面启发后续(特别是基于语料库的实证性)口译策略研究。