阅读指南

您在下方会看到两个模块,左侧是论文的基本信息,右侧是论文的综述。

回到主页

基本信息
论文题目中国口译学习者语料库的口译策略标注:方法与意义
发表刊物外国语
发表年份2015
论文作者张威
下载论文知网下载
期刊目录 引文格式
《中国翻译》[1]张威.中国口译学习者语料库的口译策略标注:方法与意义[J].外国语,2015(05).
《外语电化教学》[1] 张威.2015.中国口译学习者语料库的口译策略标注:方法与意义[J].外国语,(05):63-73.
《上海翻译》[1]张威.中国口译学习者语料库的口译策略标注:方法与意义[J].外国语,2015(05):63-73.
综述贡献人: hanlintao
更新时间: 2018-11-29 07:11:35pm

(示例综述,演示用)口译策略是口译教学与研究的核心主题之一。在中国口译学习者语料库(CILC)中,口译策略包括:"代码转换"、"层级转移"、省略、替代、简化、解释、切分、重复。本文逐一说明上述策略的标注形式、例证参考、效果评价,一方面明确口译策略的界定标准,厘清口译策略的标注方法,便于CILC的后期加工,另一方面启发后续(特别是基于语料库的实证性)口译策略研究。