阅读指南

您在下方会看到两个模块,左侧是论文的基本信息,右侧是论文的综述。

回到主页

基本信息
论文题目《老子》汉英翻译平行语料库建设
发表刊物上海翻译
发表年份2013
论文作者汪定明、李清源
下载论文知网下载
期刊目录 引文格式
《中国翻译》[1]汪定明、李清源.《老子》汉英翻译平行语料库建设[J].上海翻译,2013(04).
《外语电化教学》[1] 汪定明、李清源.2013.《老子》汉英翻译平行语料库建设[J].上海翻译,(04):60-64.
《上海翻译》[1]汪定明、李清源.《老子》汉英翻译平行语料库建设[J].上海翻译,2013(04):60-64.
综述贡献人: hanlintao
更新时间: 2018-11-28 07:28:50pm

(示例综述,演示用)本文介绍《老子》汉英翻译平行语料库,以描述性视角,利用语料库技术优势,选取丰富的中英文语料作为文化主体,从历时性与共时性的维度,全面反映老学的文化思想内涵,有利于探索英译本的语言特征和翻译规律,提出相应翻译策略与原则,为老学在世界的传播提供有力的支持。