阅读指南

您在下方会看到两个模块,左侧是论文的基本信息,右侧是论文的综述。

回到主页

基本信息
论文题目文本分析工具在译者风格研究中的运用——有关翻译教学手段的探讨
发表刊物外语电化教学
发表年份2011
论文作者董琇
下载论文知网下载
期刊目录 引文格式
《中国翻译》[1]董琇.文本分析工具在译者风格研究中的运用——有关翻译教学手段的探讨[J].外语电化教学,2011(05).
《外语电化教学》[1] 董琇.2011.文本分析工具在译者风格研究中的运用——有关翻译教学手段的探讨[J].外语电化教学,(05):43-48.
《上海翻译》[1]董琇.文本分析工具在译者风格研究中的运用——有关翻译教学手段的探讨[J].外语电化教学,2011(05):43-48.
综述贡献人: hanlintao
更新时间: 2018-11-27 10:43:33pm

(示例综述,演示用)借助文本分析工具进行定量统计,是翻译教学中分析译者风格的手段之一。本文以赛珍珠的翻译风格为例,运用Concordance 3.0和Concordancer for Windows 2.0统计软件,结合美国国家语料库,将赛珍珠《水浒传》的译文和沙博理的译文从全文高频词统计、高频名词个案考察和独特词语分析三方面进行对比,启发学生使用文本分析软件进行译者风格的研究。但是定量分析具有局限性,须与定性分析相结合。定量分析只能测评出"形似"的程度,"神似"是无法通过量化数据反映的。