基本信息 | |
---|---|
论文题目 | 基于Translog程序的不同水平译者翻译修改行为模式研究 |
发表刊物 | 外语电化教学 |
发表年份 | 2017 |
论文作者 | 黄笑菡、何培芬 |
下载论文 | 知网下载 |
期刊目录 | 引文格式 |
---|---|
《中国翻译》 | [1]黄笑菡、何培芬.基于Translog程序的不同水平译者翻译修改行为模式研究[J].外语电化教学,2017(06). |
《外语电化教学》 | [1] 黄笑菡、何培芬.2017.基于Translog程序的不同水平译者翻译修改行为模式研究[J].外语电化教学,(06):32-39. |
《上海翻译》 | [1]黄笑菡、何培芬.基于Translog程序的不同水平译者翻译修改行为模式研究[J].外语电化教学,2017(06):32-39. |
(示例综述,演示用)本研究通过Translog软件记录并分析不同水平译者在翻译修改过程中的相关数据,结合译后访谈的研究方法,从翻译修改行为分布特征以及翻译修改发生的语言层级两个方面,比较研究不同水平译者的翻译修改行为模式。结果显示,在翻译修改的不同阶段,不同水平译者在修改行为分布及修改发生的语言层级方面均存在较大差异。本研究对翻译教学中学生翻译能力的培养与翻译水平的提高均有指导意义。