阅读指南

您在下方会看到两个模块,左侧是论文的基本信息,右侧是论文的综述。

回到主页

基本信息
论文题目汉英会议口译语料库的创建与应用研究
发表刊物中国翻译
发表年份2010
论文作者胡开宝、陶庆
下载论文知网下载
期刊目录 引文格式
《中国翻译》[1]胡开宝、陶庆.汉英会议口译语料库的创建与应用研究[J].中国翻译,2010(05).
《外语电化教学》[1] 胡开宝、陶庆.2010.汉英会议口译语料库的创建与应用研究[J].中国翻译,(05):49-56+95.
《上海翻译》[1]胡开宝、陶庆.汉英会议口译语料库的创建与应用研究[J].中国翻译,2010(05):49-56+95.
综述贡献人: hanlintao
更新时间: 2018-11-26 11:16:19am

(示例综述,演示用)汉英会议口译语料库(CECIC)的建设包括语料转写、语料的分词及标注和语料的句级对齐,是一项复杂、耗时的工作。尤其是语料转写和语料的口语特征标注存在诸多困难。汉英会议口译语料库的创建对于口译理论与实践研究具有十分重要的现实意义。我们以该语料库为研究平台,探讨了翻译共性假设对汉英会议口译的适用性以及汉英会议口译英译语料的语言特征,获得了一些研究成果。然而,汉英会议口译语料库的应用仍有相当大的上升空间。