阅读指南

您在下方会看到两个模块,左侧是论文的基本信息,右侧是论文的综述。

回到主页

基本信息
论文题目线性时间对齐转写:口译语料库建设与研究中的应用分析
发表刊物外国语
发表年份2013
论文作者张威
下载论文知网下载
期刊目录 引文格式
《中国翻译》[1]张威.线性时间对齐转写:口译语料库建设与研究中的应用分析[J].外国语,2013(02).
《外语电化教学》[1] 张威.2013.线性时间对齐转写:口译语料库建设与研究中的应用分析[J].外国语,(02):76-84.
《上海翻译》[1]张威.线性时间对齐转写:口译语料库建设与研究中的应用分析[J].外国语,2013(02):76-84.
综述贡献人: hanlintao
更新时间: 2018-11-29 07:10:16pm

(示例综述,演示用)语料转写是语料库建设的关键环节,也是影响基于语料库的研究质量的重要因素。口译语料线性时间对齐转写的主要价值包括:1)便于分析口译文本语言特征,促进对翻译"普遍性"的认识;2)易于判断口译遗误等现象及其成因;3)适于判断口译策略的性质及其作用。同时,这种转写策略也存在缺陷:1)难以保证时间切分与对齐的精确性与统一性;2)无法准确标记停顿、支吾、语音拖长等口译副语言现象;3)难以充分显示口译现场交际情景对口译操作的影响。因此,可考虑应用同步录音、多媒体技术综合应用、"复合"转写等方法,改进口译语料的转写程序及方式,提高语料转写质量,增强相关口译研究结论的代表性。