基本信息 | |
---|---|
论文题目 | 翻译记忆系统的现状及其启示 |
发表刊物 | 外语研究 |
发表年份 | 2007 |
论文作者 | 苏明阳 |
下载论文 | 知网下载 |
期刊目录 | 引文格式 |
---|---|
《中国翻译》 | [1]苏明阳.翻译记忆系统的现状及其启示[J].外语研究,2007(05). |
《外语电化教学》 | [1] 苏明阳.2007.翻译记忆系统的现状及其启示[J].外语研究,(05):70-74. |
《上海翻译》 | [1]苏明阳.翻译记忆系统的现状及其启示[J].外语研究,2007(05):70-74. |
(示例综述,演示用)翻译记忆技术应用于计算机辅助翻译,其思想可以追溯到20世纪70年代,而翻译记忆系统的具体实现则是在20世纪90年代初。经历了近20年的发展,当今业界出现的翻译记忆系统已有数十种。本文从翻译记忆模型、翻译记忆检索和翻译编辑环境三个角度,对现有的翻译记忆系统进行梳理,指出当前翻译记忆技术及翻译记忆系统的局限性,总结其发展趋势,并对我国翻译记忆研究与应用提出建议。