基本信息 | |
---|---|
论文题目 | 基于词语信息度的翻译对应句检索 |
发表刊物 | 外语教学与研究 |
发表年份 | 2012 |
论文作者 | 秦颖、李颖超 |
下载论文 | 知网下载 |
期刊目录 | 引文格式 |
---|---|
《中国翻译》 | [1]秦颖、李颖超.基于词语信息度的翻译对应句检索[J].外语教学与研究,2012(02). |
《外语电化教学》 | [1] 秦颖、李颖超.2012.基于词语信息度的翻译对应句检索[J].外语教学与研究,(02):270-278+321. |
《上海翻译》 | [1]秦颖、李颖超.基于词语信息度的翻译对应句检索[J].外语教学与研究,2012(02):270-278+321. |
(示例综述,演示用)本文提出了一种基于词汇检索翻译对应句的方法。原文句子与译文句子并不在词汇级存在一一对应的关系,判断是否构成翻译关系也不需要认定所有的词都构成翻译对。本文提出了词语信息度(WI)的概念来反映词在句子中的重要性。词语信息度由词频、词在文档中的分布、词性、词的长度构成。判断是否构成翻译关系时,只关注信息度高的词汇是否构成翻译对。基于高信息度词汇翻译对构建了翻译对应句检索系统。实验表明,系统性能优于简单的基于所有词汇的翻译对应句检索方法,在噪声实验中,与相关研究对比表现了更好的强健性。