阅读指南

您在下方会看到两个模块,左侧是论文的基本信息,右侧是论文的综述。

回到主页

基本信息
论文题目新闻翻译的译后编辑模式研究
发表刊物外语电化教学
发表年份2016
论文作者冯全功、李嘉伟
下载论文知网下载
期刊目录 引文格式
《中国翻译》[1]冯全功、李嘉伟.新闻翻译的译后编辑模式研究[J].外语电化教学,2016(06).
《外语电化教学》[1] 冯全功、李嘉伟.2016.新闻翻译的译后编辑模式研究[J].外语电化教学,(06):74-79.
《上海翻译》[1]冯全功、李嘉伟.新闻翻译的译后编辑模式研究[J].外语电化教学,2016(06):74-79.
综述贡献人: hanlintao
更新时间: 2018-11-27 11:24:12pm

(示例综述,演示用)机器翻译的译后编辑模式可有效提高译者的工作效率,在全球语言服务行业已有广泛应用。本文探讨了译后编辑在新闻翻译中的应用,总结了常用的译前与译后编辑技巧,前者如句子切分、歧义消解,后者如语序调整、语义选择、符号统一等。鉴于新闻翻译的时效性要求,采用译后编辑模式能够很大程度上提高译者的工作效率,有利于实现新闻译文的快速传播。