阅读指南

您在下方会看到两个模块,左侧是论文的基本信息,右侧是论文的综述。

回到主页

基本信息
论文题目基于语料库的翻译专业口译教材建设
发表刊物外语界
发表年份2010
论文作者陶友兰
下载论文知网下载
期刊目录 引文格式
《中国翻译》[1]陶友兰.基于语料库的翻译专业口译教材建设[J].外语界,2010(04).
《外语电化教学》[1] 陶友兰.2010.基于语料库的翻译专业口译教材建设[J].外语界,(04):2-8.
《上海翻译》[1]陶友兰.基于语料库的翻译专业口译教材建设[J].外语界,2010(04):2-8.
综述贡献人: hanlintao
更新时间: 2018-11-29 08:46:56pm

(示例综述,演示用)翻译本科专业的口译教学面临着一系列挑战,其中教材建设方面遇到的问题最为严峻。本文认为翻译本科专业口译教材建设可以以建构主义学习理论为基础,构建一个基于语料库的现代化口译教材包,由口译教学指南、译员指南、自主学习平台、电子教材(录音带、录像带、幻灯片、电影片和口语化的文字材料等)、学生用书五部分构成。全文主要讨论基于语料库的口译教材建设的理论基础、需要遵循的原则、设计步骤以及使用潜力。