基本信息 | |
---|---|
论文题目 | 汉—法 |
发表刊物 | 语言研究 |
发表年份 | 1982 |
论文作者 | 冯志伟 |
下载论文 | 知网下载 |
期刊目录 | 引文格式 |
---|---|
《中国翻译》 | [1]冯志伟.汉—法[J].语言研究,1982(02). |
《外语电化教学》 | [1] 冯志伟.1982.汉—法[J].语言研究,(02):49-103. |
《上海翻译》 | [1]冯志伟.汉—法[J].语言研究,1982(02):49-103. |
本文是笔者1981年在法国格勒诺布尔理科医科大学自动翻译研究组(简称G.E.T.A.)作的多语言自动翻译的试验报告。在这个试验中,笔者选择汉语作为"源语言",以法语、英语、日语、俄语和德语作为"目标语言"。试验的步骤是,先作汉译五种外语的典型试验,再增加素材作法语生成的扩大试验。试验时间为五个月(1981年6月——1981年10月),共处理了科技短文12篇,包括108个句子,1114个词,素材涉及物理、化学、生物、地质、天文、信息处理、科学史和手工艺等多个学科领域。试验结果正确。法国格勒诺布尔理科医科大学自1961年以来,一直进行多语言自动翻译的研究;研究工作的一个重要特色,是致力于研制一种适应多种语言自动翻译的软件,这个软件叫做"ARIANE—78",它分为四个部分,分别叫做ATEF、ROBRA、TRANSF和SYGMOR. 一个完整的自动翻译过程可以分为六个阶段: .....