【SLATOR】苹果公司或正推进机器翻译研究

链接https://slator.com/technology/ ... tion/
 
概要:有内部文件显示苹果公司正致力于增强siri的翻译功能。但今年六月份遭文件泄露后,苹果公司中止了其中涉及用户隐私的项目。接下来本文举例说明当前市场上机器翻译设备仍存在需要译员辅助、存在延迟等问题,无法满足人们的需求。最后描述了苹果公司可能是数据注释领域最大的客户并分享了Appen和Welocalize两家公司的动态。
 
苹果公司内部文件于今年七月份泄露给《卫报》,公司不得不中止了其中一个项目,该项目需要承包商对siri 语音应答进行评级,而语音应答评级涉及窃听用户个人信息。机器翻译功能被列入了苹果2021年秋季功能升级清单,升级后,苹果用户将可以使用手机自带的机器翻译功能,而不需要另外的设备。
 
市场上已有的机器翻译并不能实现“实时翻译”。例如:Transnone 公司推出的 ONE Mini 设备仍需人工24小时辅助翻译;Timekettle 公司研发的 WT2 产品,竟然存在15秒之久的延迟,而且该设备不支持iphone X。
 
苹果公司正活跃于机器翻译研究。今年九月,苹果一组工程师发表了一篇关于使用Transformer模型进行单词校准的文章 ,Transformer模型已经成为约定俗成的标准。
 
苹果公司现可能是需要数据处理服务的最大客户。数据处理领域向来以澳大利亚Appen 公司为主导,但近来该领域被一家名为Scale AI 的初创公司盯上,众多大型语言服务公司也在争夺该领域大量业务。
 
今年8月,Welocalize 解雇了德克萨斯州100多名员工。这些承包商在领英上描述,他们的工作是数据注释和自然语音转录,为《财富》100强企业增强机器学习能力。Slator还无法证实这两起事件是否相关。
 
思考:机器翻译不会取代人工。到目前为止还没有任何一个领域完全被机器取代,万一机器真的取代了任何一个领域,那么其他所有领域都可以被机器取代,只是时间问题。但我觉得不会发生这样的情况。
 
术语:NMT neural machine translation 神经机器翻译
 
作者:张雪薇
北京语言大学高级翻译学院 
2019级翻译专业硕士(本地化管理方向)

0 个评论

要回复文章请先登录注册