【GALA】基于本地化投资回报率模型的手游市场选择

链接:https://www.gala-global.org/pu ... model
 
概要:
 这篇文章回答了一个问题:如何判断游戏项目是否需要本地化,以及如何正确进行本地化处理。文章主要包括以下几个部分:
 
一、如何判定游戏是否成功?答:用关键衡量指标和附加衡量指标判断。关键指标包括:用户获取成本(CAC)、生命周期价值(LTV)、平均用户收入(ARPU);附加指标包括:投资回报率(ROI)、每日/月活跃用户数量(DAU/MAU)等。
 
二、对游戏进行本地化处理费时又费力,值得吗?答:值得。未经过本地化的游戏,虽然下载次数和总收益会增加,但是用户评分很可能会降低。此外,作者还在图表中说明,未经过本地化处理的游戏,用户保持率、生命周期价值、每次下载带来的收益等一系列指标都会降低。
 
三、本地化有什么好处?答:本地化版本速度快且直接,即用户友好。
 
首先,应用市场搜索优化(ASO)专家认为以用户本地语言呈现游戏介绍和画面对ASO指标有积极影响。第二,游戏开发者会从国外用户评分中收益。研究表明尽管本地化处理不会引起游戏安装次数大幅增加,但是每次下载带来的收益会显著增加。
 
四、关于本地化市场选择的建议。
 
1、不以国家分市场。更浅显地说,美国人不只讲英文,不只有西班牙人讲西班牙语。
2、考虑市场大小以及准入门槛。具体市场具体分析,例如文化、用户偏好等都是需要考虑的因素。
3、EFIGS+CJK不“包治百病”。游戏题材不同使用的语言组合也不尽相同。
 
五、本地化成本能收回来吗?答:本地化是为数不多的6个月内平均回报率超过100%的工具之一。
 
六、总结:
1、看关键指标
2、本地化应用
3、找到正确语言组合,合理分配预算
4、预测本地化回报
 
思考:前期市场调研对于本地化十分重要,通过调研市场需求、用户偏好、文化风俗等一系列因素才能为成功本地化做准备。
 
问题:如何准确找到最佳语言组合?
 
术语:
用户获取成本  Customer acquisition cost (CAC)
生命周期价值  Lifetime Value (LTV)
平均用户收入  Average revenue per user user (ARPU)
投资回报率    Return of investment(ROI)
每日/月活跃用户数量  daily/monthly active users(DAU/MAU)
应用市场搜索优化 App Store optimization (ASO)
 
作者:张雪薇
北京语言大学高翻学院
2019级翻译专业硕士(本地化管理方向)

0 个评论

要回复文章请先登录注册