阅读指南

您在下方会看到两个模块,左侧是论文的基本信息,右侧是论文的综述。

回到主页

题录字段 基本信息
论文题目翻译职业化时代国内计算机辅助翻译教材编写现状思考
发表刊物山东外语教学
发表年份2017
论文作者吕奇、王树槐
下载论文下载链接本地下载


期刊目录 引文格式
《中国翻译》[1]吕奇、王树槐.翻译职业化时代国内计算机辅助翻译教材编写现状思考[J].山东外语教学,2017(05).
《外语电化教学》[1] 吕奇、王树槐.2017.翻译职业化时代国内计算机辅助翻译教材编写现状思考[J].山东外语教学,(05):40-47.
《上海翻译》[1]吕奇、王树槐.翻译职业化时代国内计算机辅助翻译教材编写现状思考[J].山东外语教学,2017(05):40-47.
综述贡献人: hanlintao
更新时间: 2018-12-01 06:47:32pm

(示例综述,演示用)翻译职业化、产业化、技术化时代背景对翻译的重新定义和定位带来了影响,同时也对高校翻译人才培养提出了新的要求。国内学者以计算机辅助翻译教材建设为切入点,探索翻译技术类课程建设模式,助推语言服务人才培养,近年来在教材编写数量、质量和专业性等方面取得了显著成绩;但在编写理念、编写体例、适用对象、出版周期等方面尚存问题。国内高校必须顺应翻译技术发展趋势,结合翻译职业化时代背景和翻译市场需求,在计算机辅助翻译教材建设中突出技以载道的理念,丰富教材模块与形式,关切阅读对象层次,兼顾出版时效与技术前瞻,以助力培养应用型、高素质、职业化的语言服务人才。