memoQ的各版本有什么区别?

memoQ有好多版本,我应该使用哪个?
已邀请:

朱小二 - 大辞科技,产品经理,期待和大家交流翻译技术

赞同来自: 王楠鑫 李盛

谢谢您的问题!
首先,根据我的理解,把您提问的“memoQ有好多版本,各版本之间有什么区别,我该使用哪个? ”问题的需求分解成几个层面,做个简单回答,供您参考。
 
1.memoQ的产品类别及使用角色?
我们个人一般接触memoQ一般是客户端/单机版软件,例如memoQ 4 free,memoQ Pro(译员审校使用),memoQ PM(项目经理使用)。而且软件版本(功能)在升级更新,比如,17年12月更新到memoQ 8.3,18年3月底,更新到 memoQ8.4。
 memoQ她不止只有客户端软件/单机版软件 memoQ Pro和memoQ PM(传统意义上的CAT工具),还包括:
  • memoQ Server(服务器软件,服务器管理员使用)以及基于服务器软件的功能组件
  • memoQ Webtrans(网页端项目管理界面、网页端翻译编辑器)
  • qTerm(术语管理系统)
  • Customer Portal(客户方传送下载稿件的入口)
  • Content Connectors(关联源内容,文件夹等)

  • API、Content Connector(接入其他内容管理系统,CMS)

 
那么,不同产品类别,实际使用的场景和使用角色就会有区别。
  • memoQ Server是数据存储输出和其他产品协同运作的核心,其他功能组件是围绕服务器软件来运行的,由服务器管理员来使用。
  • 如果翻译需求方有源源不断的内容,比如网站内容,软件系统,写作平台,需要对接到memoQ来处理的话,那么,需要用到Content Connectors、API、Content Connector以及Customer Portal
  • 如果本地化公司外包多语种项目/专业领域项目给不同翻译公司/团队,翻译公司对接到内部外部译员审校,那么就需要memoQ PM搭配memoQ Server,来进行项目管控,任务切分,人员管理;
  • 译员审校实际工作环境,可能更多的是memoQ Pro或memoQ Webtrans或Word。

关于这个层面,您应该希望了解的问题应该是这个。
 
2.项目经理版和译员版的主要功能项区别在哪?
因为我们经常用的就是memoQ Pro和memoQ PM,那么使用的主要功能项就在这两个版本。memoQ官网可下载试用版。二者在翻译编辑和审校上的功能差异不大,主要区别在管理类的功能。这里简单列举一些memoQ PM有,而Pro不具有的功能:
  • 多语言项目和项目文件包(限项目经理版)  可在同一个项目中处理多语言翻译任务:可创建分发文件包、可接收提交文件包、可在服务器中发布项目。分发包可使用其他翻译软件进行处理
  • 分发/交付项目文件包(限项目经理版) 可使用memoQ向所有项目成员分发项目文件包。项目发生变更,通过项目文件包可进行更新。项目文件包可一键交付
  • 创建和管理服务器项目 memoQ项目经理授权可创建和管理服务器以及云服务器项目
  • 设置和管理服务器资源 memoQ项目经理授权可管理和设置服务器资源:翻译记忆库、术语库、项目模板、语料库资源等

 
3.我具体要解决的问题是什么?memoQ能够解决问题对应的功能项是什么?
这个应该是最核心的问题了。为有效地沟通,您可以把需要解决的问题细化列出条目,大家可以根据这些问题,给出memoQ对应的功能项。 
 
您可以继续在memoQ板块回复或留言。
具体问题,后续可以通过图文或者添加视频的形式交流。
试用memoQ产品功能,您可以私信我。 具体问题还是建议在社区交流。
 
 
 

王楠鑫 - 这翻译我要是做不出来,我王字倒着写

赞同来自:

去官网看一看总是没有错的。网址www¥memoq.com/en/  (请把¥替换为.)

大致分为个人版、团队版CAT软件,以及一些其他插件等等。

具体选择肯定是根据自身定位而言的。既然如此,我们可以来看看卖家的分类(以个人版为例):
1.memoQ translator pro
The CAT tool for individual translators

2.memoQ project manager Translation
project management made simple!

3.memoQ translator free
 Free version of memoQ with limited feature

这几个版本的详细对比,可以参考官方的介绍,不再赘述。
www¥memoq.com/en/version-comparison/individual-use (请把¥替换为.)

最后,由于官方正式版价位比较感人,如果涉及具体学习,学校CAT实验室有哪个,就学哪个吧。毕竟,整体思路都是翻译记忆库与术语库之间的爱恨情仇。
 

李盛 - MTI TEACHER

赞同来自:

也来说说个人体验:
1.一般翻译来说,memoq tranlator pro或memoQ project manager就够用了,有项目协同需求,需要server支持;
2.相对于trados而言,memoq集成度高、操作简单、上手快,比较适合没有CAT使用经验的译者。

要回复问题请先登录注册