多语翻译项目,如何用memoQ开展协作?

翻译项目协作,涉及的功能实现,可能会包括:
  • 多语和单语种项目集中和具体管理
  • 任务切分和分配方式
  • 翻译和审校的工具和媒介
  • 如何优化项目各环节的操作与功能
  • 客户方对接和参与的方式
  • 源内容对接的方式(更新)
  • 术语的管理

 
已邀请:

朱小二 - 大辞科技,产品经理,期待和大家交流翻译技术

赞同来自:

多语翻译项目,如何用memoQ开展协作?


 请查看视频操作演示


 
下面链接视频是知名培训师Angelika在第24期上海翻译技术沙龙——memoQ中国交流会上的培训视频

://v.qq.com/x/page/z06361acdoh.html ​
(注意!!请在:前添加https,并复制完整链接到浏览器)

“协作翻译”的核心功能应用(视频从前往后,可看到的操作演示)包括:

服务器项目创建:
  • 多语种项目视图>单语种项目视图(可根据语种切换)
  • 项目概览和监控
  • 项目成员组可分布在全球,可通过账号控制
  • 服务器项目任务分配可基于个人、小组或外包
  • 接入邮箱,可提醒


翻译和审校工作:
  • 基于浏览器打开进行工作


项目流程自动化:
  • 使用项目模板,自动创建翻译项目
  • 具体查看项目模板设置选项
  • 设置自动操作的功能


客户门户操作:
  • 客户方发送、监控、下载翻译项目
  • 内在机制:客户门户 Plus 项目模板+流程自动化


对接内容(功能说明):
  • 文件夹关联memoQ项目
  • 关联内容管理系统(CMS)


术语管理:
  • 术语条目层级结构
  • 在线术语管理系统
  • 术语管理与翻译过程术语添加和使用

要回复问题请先登录注册